Book Work and Practice 本の仕事とお稽古

Today was another busy day at home for Somemaru as he continued editing the manuscript for his book. He also listened to multiple versions of numerous songs he’s recorded recently and in the past. Four CDs will come with his book, and Somemaru wants to make sure only the best recordings are included.

Unfortunately, there is not much I can do to help with the book, so I helped out with other things such as housework, washing his car, running off copies, grocery shopping, and so on.

I had time to do some reading, and practice a few times each the English and Japanese versions of Sake no kasu. I was having a couple translation issues with the English version, and Somemaru was kind to help me sort those out this evening. Though I still have a lot of practice to do, I’m starting to feel like I might be able to give the folks at the University of Tokyo a good show this Tuesday. I’ll give it my all!

今日も染丸師匠にとっては大変お忙しい一日でした。本の原稿の編集もなさったり、それぞれの収録した曲を何度も聞いて、本とつく4枚のCDのため、一番いいのを選んだりなさいました。

残念ながら、本の仕事は僕にできることはあまりないんです。でも、他のことができました:家事、洗車、コピー、食事の買い物、等。

今日も読書する時間があって、何回か「酒の粕」の英語版も日本語版もお稽古する時間もありました。英語版にはちょっと翻訳しにくいところがあったけど、師匠がとてもいいアドバイスくれたので、大変助かりました。まだまだお稽古が足りないですが、頑張れば、火曜日の東大での講演までに何とかなるかもしれないと思い始めました。一生懸命頑張ります!

Advertisements

Comments コメント

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s