The World of Yosebayashi 寄席囃子の世界

Today was a red-letter day. In commemoration of the publication of his “life work,” Kamigata rakugo yosebayashi no sekai (The World of Kamigata Rakugo Yose Music, Sôgensha Press 2011), Somemaru held a special concert that offered the audience a unique behind-the-scenes look at the hayashi orchestra in action, which is usually hidden from audience view. Even ichiban daiko and niban daiko (first and second drum, respectively, with which audiences are beckoned) were performed in audience view.

The bulk of the show consisted of a major yosebayashi recital (with three shamisen players!), but also included were several informative–and entertaining–talks by Somemaru, a hilarious geisha-parody ongyoku (musical) manzai performance by Anesama Kings (Katsura Ayame & Hayashiya Somejaku), rakugo by Hayashiya Someza and Somemaru, and the formal announcement that six of Somemaru’s shamisen pupils were being given the professional name Hayashiya. The show was ended in proper yosebayashi fashion, with wakare daiko (the parting drum, used to send audiences on their way after shows). Somemaru played drums and another instruments throughout the show, and, since it is generally the lower-level hanashika who play percussion instruments, this was a unique treat.

Somemaru publishing a book such as this one–which includes more than 200 songs on four CDs, sheet music for all songs, and much commentary–and putting on a show like tonight’s sends a message not only to general readers and the audience that music (yosebayashi, hamemono, etc.) is important–indispensable–to the art, but it also sends a strong message to performers–many of whom fail to see that Kamigata Rakugo without music would cease to be Kamigata Rakugo.

During my time with Katsura Bunshi V (1930-2005), he spoke to me about the importance of music in Kamigata Rakugo, and his concern that the former might soon die out. I know for a fact that Bunshi shishô, whose repertoire was loaded with music-filled stories, would be proud of the work that Somemaru has done and continues to do. In many regards, Somemaru is ensuring that the next generation will enjoy Kamigata Rakugo the way his predecessors meant it to be enjoyed. Because of this, Hayashiya Somemaru IV is a living national treasure who only needs to be officially recognized as such.

今日はとてもおめでたい一日でした。染丸師匠のライフワーク「上方落語寄席囃子の世界」の出版の記念に、普段見られないお囃子を舞台に出し、特別な寄席囃子コンサートを行いました。(お客さんを呼ぶための一番太鼓と二番太鼓までも舞台に出しました!)

今日のショーの見所・聴き所はお囃子の(三味線3丁を含んだ)リサイタルだったんですが、師匠の(ユーモアも入った)興味深いトーク、大爆笑の「姉様キングス」(桂あやめ、林家染雀)の芸者パロディー音曲漫才、林家染左と師匠の落語(2席)、そして、師匠のお囃子の弟子6人が「林家」の名取りになったという正式発表までもありました。寄席囃子コンサートということで、お客さんを送るための「別れ太鼓」が本当にぴったりな終わり方でした。今晩、師匠がずっと太鼓(とその他)を打ちました。普段は下の噺家が(三味線以外)お囃子を鳴らすので、本当に特別なパーフォーマンスでした。

師匠がこのような本(200曲以上入ったCD4枚、その楽譜、それぞれの解説等)を出版なさったり、また、寄席囃子コンサートをなさるのには、一般の読者・お客さんはもちろん、プロの噺家の皆さんにも伝えたい大事なメッセージがあるのだと思います。そのメッセージは上方落語に音楽(寄席囃子、ハメモノ)がなかったら、上方落語じゃなくなるということです。実は、このことを忘れている噺家は少なくないです。

上方落語四天王である五代目桂文枝師匠(1930−2005)の見習いとしてついていたとき、寄席囃子の大切さ、そしてハメモノなどがなくなっていくことに対する不安について、何度も話してくださいました。その話を思い出すと、染丸師匠がなさってきたこと、そしてこれからなさっていくことを、寄席囃子のレパートリをたくさんお持ちだった文枝師匠は大変喜んでいるに違いありません。多くの面で(寄席囃子復活・保存活動のみならず)、染丸師匠が先代の噺家たちの活躍を残しつつ、次の時代の上方落語の良さを確実なものになさっています。だからこそ、四代目林家染丸師匠は人間国宝になるべき方であると僕は強く思っています。近い将来きっとそうなると思っています。

Advertisements

Comments コメント

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s