No Matter How Much One Practices どんなにお稽古しても

Dressing room at PCCThanks to organizers and sponsors at Portland Community College, and a great audience that included both students and distinguished guests, the rakugo show–and reception that followed–was a very memorable experience.

I could not have asked for more in terms of hospitality, venue, support, and response.

Every opportunity to perform is an opportunity to learn. This time I learned that one can never practice enough.

For this show I decided to do the story Niuriya, which is a “travel story” (tabibanashi). The reason I wanted to do this is because it is a story that zenza often learn while in training. Particularly, I wanted to challenge myself by memorizing the “outset” (hottan) of the story, a section of challenging cadence-style narrative interspersed with rhythmic strikes on the kendai with small wooden clappers (kobyôshi) and a fan wrapped in paper (hariôgi). This bit is also called “striking” (tataki) and is traditionally used to train beginners in projection, enunciation, breathing, and timing.

I have seen tataki narrated a number of times, but I particularly like Somemaru’s version, which is included on his 3-DVD box set “The World of Hayashiya Somemaru” (Hayashiya Somemaru no sekai).

I told Somemaru that I wanted to do this part of the story in Japanese and he warned me that it is quite difficult. Still, I thought I was up for the challenge.

The day before the show I had the tataki bit memorized and was able to get through it with satisfactory speed. On the day of the show, I ran through it a few more times. No problem.

However…

Performing in front of a live audience is different from practicing alone. About two-thirds of the way through, I lost a line and couldn’t seem to recover. I had no choice but to humbly accept defeat and proceed with the story.

The rest of the story went well, and the audience seemed to like Niuriya, but as soon as I left the stage I wanted so badly to get right back out there and give it another shot.

Truly, one can never practice enough. I look forward to further opportunities to improve as a hanashika.

photo-8ポートランドコミュニティーカレッジの主催者とスポンサー、そして来場してくれた大学生やお客様のおかげで、先日の落語会もその後の歓迎会もとても想い出に残るようは経験となりました。

主催者の方々のおもてなしの心、会場設営、そしてお客様の反応など、願ってもないことでした。

僕にとっては、「高座に上がる機会は学ぶ機会である」。今回は、いくらお稽古してもし足りないことを学びました。

噺は旅噺、「煮売屋」を演らせていただきました。この根多は前から下ろしたかったのですが、その理由は多くの前座が終業中に覚えて、僕も覚えておいた方がいいと思ったからです。

特に、小拍子と貼り扇で見台をたたきながらとてもチャレンジングでリズミカルな「発端」のところを日本語で覚えたいと思っていました。これは「タタキ」とも言いますが、昔から前座における発声、発音、呼吸、そして間のトレーニングの一つです。

「発端」は何度も聴いてますが、最も好きなのは染丸師匠のバージョンです。師匠の「タタキ」が林家染丸の世界」のDVDボックスセット(3枚)に入っています。

落語会の前の日の練習では「タタキ」を覚え、自分なりに早く語れるようになったと思い、当日も3回ほど繰り返して、特に問題はなかったのですが...

しかし…

お客様の前で演ると、独り稽古していたときと全然違いました。三分の二くらいはスムーズにいきましたが、そこで台詞が分からなくなってしまいました。自分の失敗を謙虚に受け止めて、噺を進めないといけませんでした。

その後はなんとかうまくいき、お客様は「煮売屋」を気に入ってくださったようです。しかし、高座から降りた時、そのままもう一回上がってやり直したい衝動に駆られました。

本当に、いくらお稽古しても足りません。これからも、噺家としても自分を磨く修行に精進したいと思います。

Advertisements

Comments コメント

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s