Freedom from Dissertating 論文からの解放

Since moving to Tokyo last September, I have spent most of my time in the Waseda University library, writing my dissertation. I finished last week and sent copies to my committee. I had a great time researching and writing about Kamigata rakugo, but am happy to be wrapping things up.

I still have some things to do to prepare for defense next month, but I took the last few days off to recharge. I’ve been meaning to go to the Edo-Tokyo Museum for some time, so yesterday, I decided to ride my bike over and spend the day there. 

Gojō Tenjin Shrine annual matsuri, UenoI live pretty close to Ueno Park. As I rode around Shinobazu Pond, I heard some Japanese drums, bells, and flutes playing in the distance–my kind of music! As I neared the south end of Ueno Park, I found the Gojō Tenjin Shrine matsuri (festival) in full swing. The timing could not have been better. 

After watching for a few minutes, I peddled west on Kasuga-dōri, crossed the Sumida River, then headed south to the museum. I parked my bike and walked past the Ryōgoku Kokugikan (also known as the Sumō Hall). I was just in time to see a procession of rikishi (sumō wrestlers) making their way into the Hall. I later learned that the yokozuna Hakuhō won his 29th title at the Emperor’s Cup that day. 

Edo-Tokyo MuseumThe Edo-Tokyo Museum complex is huge and the exhibits are fabulous. Two of the attractions are life-size replicas of the Nakamura-za, a kabuki theater, and a section of early modern Japan’s most famous bridge, Nihonbashi. My favorite part of the museum are the exhibits featuring early modern Edo chōnin (townsman, i.e., commoner) life. This is because they give me better ideas of the kinds of places where rakugo stories take place.

Hayashi Shōzō otoshibanashi-goyaSpeaking of rakugo, the art did not have this name prior to the Meiji period (1868-1912). Popular comic storytelling was referred to by a number of names over the past three hundred years or so. One of the more recent ones was otoshibanashi. In a wonderfully detailed model of the Ryōgoku area, one of Edo’s greatest entertainment districts, there is a otoshibanashi hall featuring the storyteller Hayashiya Shōzō I (1781-1842). Assuming that the model is accurate, yose in the past were much smaller than the yose we know today, which seat around 200 to 300 people. Hayashiya Shōzō’s yose looks like it could hold about fifty people, or one hundred at the very maximum. Of course there were many more yose in those days. In the immediate vicinity are a number of other theaters small and large, and a row of hairdressers. 

Katsura Utasuke, Edo-Tokyo MuseumThis was really my lucky day. As if the day was not good enough already, today turned out to be one of the few days each month when rakugo is presented at the museum! Today’s rakugoka was Katsura Utamaru’s second deshi, Katsura Utasuke. He performed a shinsaku piece called Ramen-ya (The Ramen Shop). Yanagi Nangyoku was also on hand to present kyokugoma (top spinning tricks). 

I had a great time at the museum, but hardly had enough time to look at all of the exhibits as long as I would have liked. I will just have to go back again. The Edo-Tokyo Museum is very reasonable at just ¥600 for general admission (¥480 for students).

Kaiten-zushiAll of that traditional Japanese culture made me want to have Japanese food for dinner. I rode my bike back to Ueno and enjoyed a few plates of sushi. The perfect way to wrap up a my “field trip.”

I think I am now fully recharged, ready to set my mind on defending my dissertation in Hawaii next month. It is hard to believe that my life as a graduate student will soon come to an end. I am not yet sure where I will work yet, but I do know that Japanese culture and food will continue being important parts of my life.  

去年の9月に東京に移ってから、ほぼ毎日早稲田大学の図書館で博士論文に集中してきました。先週やっと書き上げ、大学院の教授たちに送りました。上方落語について研究し、論文を書くことは楽しかったんですが、同時に卒業に近づいているということもとても嬉しいです。

来月は論文に対する質疑応答の面接が大学であり、さまざまな準備がまだ残っていますが、数日前からちょっと羽を伸ばして充電をしてきました。以前から江戸東京博物館に行きたかったので、昨日は自転車に乗って、そこで一日を過ごすことにしました。

Ryōgoku Kokugikan僕は上野公園の近くに住んでいます。不忍池を回っているところで、大好きな和太鼓、鉦、笛の音が耳に入り、上野公園の南側に着くと、なんと、五條天神社例大祭の最中ではないですか!なんといういいタイミングでしょう。

しばらく祭りを見てから、春日通りから西の方へ向かいました。隅田川を渡り、南に曲がって博物館の方へ。自転車を駐輪場に置いて、両国国技館の横を歩いていたら、今度は力士の行列ではないですか!後で分かりましたが、この日は横綱・白鵬が29回目の優勝を果たした日でした。

博物館はとても大きく、展示もとても興味深かったです。実物大の複製の中村座(歌舞伎の劇場)と江戸時代の最も有名な橋であった日本橋(一部)がとてもよかったです。僕にとって、一番良かった展示は江戸の町人のエリアでした。なぜならば、落語で描写されてきた世界がより具体的にイメージできるからです。

Otoshibanashi-goya落語ということばですが、明治時代以前は「落語」と呼ばれていませんでした。300年ぐらい前から大衆滑稽話芸・舌耕芸はそれぞれの名前がありまして、わりと最近のは「オトシバナシ」でした。博物館には、江戸の盛り場であった両国辺りの詳細な模型に、落しばなしの小屋があります。のぼりに林家正蔵(初代、1781-1842)の名前が見えます。模型が正しければ、昔の寄席は今の寄席より小さかったです。現在の寄席は200人~300人も入れますが、模型の中の林家正蔵の小屋は50人(無理して100人?)ぐらいしか入らなさそうです。まあ、確かにその当時の寄席は今より多かったですが… 落しばなしの小屋の周辺には他の劇場、大きいのも小さいのも、色々あります。髪結いさんもたくさん並んでいます。

Rakugo from old Nihonbashi今日はいいことがたくさんありましたが、これで終わらなかったです。博物館では、中村座の前でイベントをやるんですが、今日は偶然落語が一席ありました。今日の落語家は桂歌丸師匠の2番弟子である桂歌助さんで、「ラーメン屋」という新作落語をしました。これにやなぎ南玉さんの曲駒までもあって、本当にラッキーでした。

今日は博物館でゆっくり楽しめましたが、もっとゆっくりしたかったですね。また行くしかないですね。観覧料は600円(学生480円)しかかからないので、とてもリーズナブルですね。

さまざまな日本の伝統文化を身につけたあと、やはり和食が食べたくなりました。自転車で上野に帰り、お寿司を食べにいきました。今日の「研究日」にぴったりな終わり方。

これで、たっぷり充電できたので、来月はハワイでの論文の面接で頑張れると思います。もうちょっとで大学院の生活が終わるなんて、まだ信じられません。仕事などはまだ決まっていないですが、将来日本の文化と和食が自分につながることは間違いないです。

Advertisements

Comments コメント

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s