Volunteer Spirit, Shôfukutei Kakushô ボランティアスピリッツ、笑福亭鶴笑

Shôfukutei Kakushô (photo property of Machida Kezai Shinbun)I’ve met Shôfukutei Kakushô a couple of times in the dressing room at the Hanjôtei. He has always struck me as a man with a special spirit. A special energy. The last time I saw him he was just about to leave for a performance in Iraq!

The other day I read this Sankei News article about him (my translation).

Puppet Rakugoka Shôkufutei Kakushô Talk, “Enjoy Life” (Jinsei o tanoshinde)

Hyôgo

May 24, 2013

 On May 23, Shôfukutei Kakushô (53), a rakugoka who uses puppets to perform “puppet rakugo,” gave a talk titled “It is never to late to start doing something.” His audience consisted of approximately 300 administrators and parents affiliated with the city’s kindergarten.

Kakushô is the progenitor of “puppet rakugo.” He has traveled to some 80 cities in 30 countries, including Iraq. He has also volunteered at more than 100 welfare institutions in various Japanese prefectures.

At his talk, he told the audience about his decision at age 40 to move abroad with his family as he underwent artistic training [shûgyô]. “Both my wife–who was going through a bit of depression–and elementary-school-age daughter made some amazing changes,” said Kakushô. “Life can be fun when you change your environs. I’d love for all parents to be able to come out of their shell and raise their children with upbeat enthusiasm.”

Shôfukutei Kakushô (photo property of yoshimoto.news.laff.jp)Kakushô also performed puppet rakugo and “Nanjing bead curtain” [Nankin tamasudare †] bits and had the audience rolling with laughter multiple times. Following this he called out once more to the crowd, proclaiming “It’s never to late to start something new! You can do anything! Please, have a fun life!

Kakushô-san, thank you so much for your beautiful spirit and your wide-ranging volunteerism!

Nankin tamasudare is a traditional street performance in which the performer transforms a specially-made bamboo screen into various shapes while chanting an accompanying poem.

2、3回ほど繁昌亭の楽屋で笑福亭鶴笑さんに会いました。いつもとても印象的で、彼のスピリッツは特別。エネルギーがとにかくすごいです。最後に会ったのは、イラク口演に出発される直前でした。

先日、鶴笑さんについて、下の記事を産経ニュースで読みました。

パペット落語家・笑福亭鶴笑さん講演 「人生を楽しんで」 

兵庫

2013.5.24 02:02

 人形を使った「パペット落語」を持ち芸に活動している落語家、笑福亭鶴笑さん(53)が23日、神戸市総合教育センター(中央区)で同市立幼稚園の園長や保護者ら約300人を前に「何かを始めるのに、遅すぎることはない」と題した講演会を行った。

鶴笑さんは、人形を使って落語を演じる「パペット落語」の生みの親。イラクなど世界30カ国80都市以上で公演するほか、県内などの福祉施設100カ所以上を巡るボランティア活動も行っている。

講演会で鶴笑さんは、40歳の時に、修行のため家族とともに海外へ移住したときのエピソードなどを紹介。「日本でふさぎがちだった妻と小学生の娘が生き生きと変わっていった。環境が変わればまた楽しい。殻に閉じこもらず、前向きに子育てをしてほしい」などと語った。

また、パペット落語や南京玉すだれなどの芸を披露して、何度も会場の爆笑を誘った後、「何かを始めるのに遅いことはないし、何でもできる。ぜひ楽しんで人生を送って」と呼びかけた。

鶴笑さん、素敵なスピリッツとたくさんのボランティア活動も、本当にどうもありがとうございます!

Whirlwind Week 駆け足の一週間

This was an eventful week. I spent just about every day at Somemaru’s, and here are some of the highlights:

Tuesday

This was a practice day, and I helped with the regular routine: breakfast, housecleaning, greeting students, serving tea, and staying within earshot of Somemaru in case he needed something. Somemaru usually decides what he wants for dinner during the last couple lessons, sending Aisome or I out for groceries. Today he felt like kasujiru (sake lees soup), which I haven’t had since last winter, and absolutely love. I have a special memory about kasujiru, which you can read a bit about here: Sunday and Sake no kasu.

Wednesday

I was in charge of breakfast on this day. When I make breakfast at Somemaru’s house, I try to make something just as it would be served at my parent’s house. On Wednesday I departed from my regular omelets, opting instead for eggs sunny-side-up, hash browns, bacon, toast, and orange slices. In the afternoon, Somemaru and I made ponkan (Chinese honey orange) marmalade and had a wonderful talk about his life and rakugo.

In the evening we met a group of friends at the Suzunariza Theater for an exciting Taishû Engeki production featuring the troupe led by the young and handsome Satomi Takashi.

Thursday

Today was another practice day. In addition to the regular practice-day routine, I had a shamisen lesson of my own. To say the least, this is always a humbling experience. I did my best and just have to make sure I do better next time, improving on all the areas Somemaru told me to work on. During other students’ lessons, I also spent some time practicing taiko (drums) with Aisome. I’ve recently felt a new urgency to practice more since I will be leading a yose workshop in Portland, Oregon this summer. Fortunately, I still have some time left in Japan, and I’m around the right people.

Bunshi ichimon kai

I asked Somemaru if I could be excused before dinner tonight because there was a special rakugo show being put on at the Hanjôtei in the evening. It was a Bunshi ichimon kai, but not one of the typical variety. Tonight was a special charity show to raise money for the Kumano River World Heritage Site marker that was severely damaged in Typhoon Talas last September.

Katsura Bunshi V played a role in this site being built. On his sickbed prior to dying in 2005, he brushed the characters 熊野川 (Kumano River), which were replicated and enlarged for the site marker. Prior to this Bunshi also composed the instant classic Kumano môde (Pilgrimage to Kumano), this being the the last story I heard him perform.

For some reason, I felt “called” to the show tonight. I felt called to support the charity event, and to hear Bunshi’s story narrated by his #4 pupil, Katsura Bunta, the only hanashika who performs Kumano môde today. Bunta did an incredible job. In a touching moment, when he took his final bow, somebody in the audience shouted “Roku daime!!,” indicating they would rather see Katsura Bunta become Bunshi VI than Katsura Sanshi, who is set to ascend to the historic name this July.

It was a wonderful, action packed week. I am now gearing down for a quiet weekend with my books.

今週は、おもしろい出来事が沢山ありました。ほぼ毎日師匠のお宅に伺わせていただきましたが、ここにいくつかのハイライトを書きたいと思います。

火曜日

この日はお稽古の日で、普段通りに朝食を作り、家事をして、生徒さんにお茶を。もちろん、師匠がお呼にみなれば聞こえる所に。レッスン終盤の途中に師匠が夕食のメニューを決めて、愛想さんか僕は材料の買い出しへ行きます。今日、師匠は粕汁気分でした。実は、このメニューが大好きで、去年の冬から食べていないので、本当に嬉しかったです。昨年の粕汁の思い出はこちらへ、日曜と酒の粕

水曜日

この日は僕が朝食を担当させていただました。師匠のお宅で朝食を作る際、必ず自分の親の家で出るようなアメリカンなメニューを用意することにしています。水曜日はいつものオムレツから離れ、その代わりに半熟(目玉) 焼き、ハッシュブラウン、ベイコン、トーストとカットオレンジにしました。昼からはポンカンのマーマレードを作りながら、落語と師匠の人生についての素敵なトークを。

夕方になると他の方と集合して、鈴成座で里美たかしの劇団(大衆演劇)をたっぷりとエンジョイさせていただきました。

木曜日

この日もお稽古日でした。普段通りでしたが、僕もお稽古をさせていただきました。言葉でうまく表現することができませんが、いつにしても師匠とのお稽古では、自分が本当に小さい存在に感じます。当たり前ですが、まだまだ勉強することが山ほどあり、これからますます精進しなくてはいけないと感じます。自分なりに頑張りましたが、次のお稽古までに師匠が教えてくださったことをちゃんと身につけないといけません。他の生徒さんのお稽古中に、奥の部屋で愛染さんと太鼓のお稽古もさせていただきました。今年の夏にポートランド(オレゴン州)で寄席のワークショップを担当することになっているので、そのときまでにできるだけお稽古した方がいいですね。日本、そして師匠のお近くにいれることは、本当にありがたいです。

文枝一門会

木曜日の夜に繁昌亭で特別な会が行われたため、夕飯の前に失礼させていただきました。文枝一門会でしたが、普段の一門会とは異なりました。昨年の九月の台風12号により文枝師匠直筆の熊野川碑が大きな被害を受け、今晩の会は復興祈願のチャリティーのための会でした。

文枝師匠の直筆ですが、2005年に他界なさる前、入院中に「熊野川」の字を書き、これを大きくして複製したものが碑に載せられました。文字をお書きになる前には、古典落語となった「熊野詣」を創作なさいました。実は、これは文枝師匠の一番最後に聴かせていただいた噺です。

なぜか、この会に呼ばれている感じがしました。チャリティーのサポートをするために、そして文枝師匠の4番目のお弟子さんである桂文太師匠の「熊野詣」を聴かせていただくためにも呼ばれている感じがしました。文太師匠しかこの噺はできませんが、さすが文太師匠の高座は本当にすばらしかったです。噺が終わり最後のお辞儀のときに、とても心の動されることがありました。客席から誰かが「六代目!」と大きいかけ声をあげました。よく分かりませんが、今年の7月に歴史的な名跡に継ぐ三枝師匠より文太師匠が継いだ方がいいという意味だったのでしょうか。

いや、今週はいいことが沢山あり過ぎてとても贅沢な1週間でした。今週末は少しペースを落として、静かに本とともに過ごします。

Kamigata Rakugo Charity 上方落語の慈善

Last night while at the Hanjôtei for Somemaru’s show I noticed that their was a box in the dressing room for donations to the Red Cross of Japan, to be used to help those in northern Japan affected by the recent disasters. I was impressed by this, but absolutely amazed when I saw posted the amount (with receipt from the Red Cross) donated in cash on April 1, 2011: ¥7,000,000 (≈ $80,000USD)! The total collected by the Hanjôtei (Kamigata Rakugo Association) as of April 7 was ¥7,174,123 (≈ $84,650USD)! It looks like Osaka hanashika and their fans alike are joining the masses, working hard to help the very unfortunate. Respectable indeed.

昨日、染丸師匠のショーのため繁昌亭にお邪魔していたとき、東日本大震災救援募金箱が楽屋においてありました。これを見て感動しましたが、廊下にある掲示板に4月1日に日本の赤十字に渡した募金の金額(領収書)を見てさらに驚きました。700万円!!4月7日までに繁昌亭(上方落語協会)に集まった募金はなんと7,174,123万円!大阪の噺家もそのファンも被災された方たちのために頑張っているみたいですね。尊敬します。